|
Introduction
Claudine Brohy, Antonie Hornung, Christine
Le Pape Racine
|
Lenseignement plurilingue est certainement une des formes
les plus anciennes de lenseignement, quil sagisse
de lenseignement des langues ou de disciplines non linguistiques.
Mais il est également une des approches les plus récentes,
faisant partie des méthodes postcommunicatives, véritable
exemple de léclectisme didactique postmoderne. La
boucle est donc bouclée. Lenseignement bilingue nest
pas une rupture, mais bien une évolution tranquille dans
le développement des méthodes dapprentissage
des langues. Reste à savoir si lenseignement bilingue
nécessite une didactique spécifique, en dehors,
bien sûr, de ce qui le caractérise intrinsèquement,
ou si les moyens efficaces mis en uvre dans ce type denseignement
ne profiteraient pas à un enseignement dit traditionnel,
et vice-versa: développement de lautonomie et de
linitiative des élèves, pédagogie des
échanges, authenticité, utilisation des TIC, réflexivité,
bifocalisation, transparence des objectifs et des démarches
évaluatives, interculturalité, etc. Toutefois, nous
devons prendre au sérieux la demande du corps enseignant
de disposer de bonnes pratiques, de ressources pédagogiques
modulaires, de moyens dévaluation adéquats
et dun cadre conceptuel, aussi souple soit-il.
Lenseignement bilingue ayant prouvé son efficacité
dans nombre de situations socioculturelles, il faut donc absolument
éviter lélitisme et la monoculture de ce type
denseignement. Par exemple, limmersion en anglais
deviendra une réalité dans un avenir très
proche, nombre de Hautes écoles ayant adopté langlais
comme langue véhiculaire pour la filière Master.
Etendre la palette des langues et celle des types et niveaux décole
permet den faire un véritable outil pour la promotion
du plurilinguisme et du savoir scientifique.
|